О локализации Risen 2
Поклонники Risen 2 нередко спрашивают локализаторов, с какого
же языка они собираются переводить игру на русский – с родного немецкого или всё-таки
с английского, который, ясное дело, уже отчасти коверкает оригинал.
Вопросов, видимо, и вправду много, поэтому Акелла поспешила таки
усмирить аудиторию ответом. Во-первых,
что касается объёма работы - сообщили, что игра будет локализована полностью,
то бишь и говорить персонажи все станут по-русски. Во-вторых, некая Ирина
Семенова, сотрудник компании, по поводу самого важного написала следующее:
«Действительно, был предоставлен выбор из английского и
оригинального, немецкого лок-кита для перевода, и мы склонились к родному языку
игры. Сам немецкий язык, в общем-то, ближе к русскому по набору смысловых
оттенков, а кроме того это позволит максимально избежать неловких ошибок,
связанных с "двойным переводом". Надо сказать, что и по звучанию мы
очень рассчитываем, что наш язык, звучный, вокальный - украсит насыщенную
вселенную Risen 2: Dark Waters».
Руслан Печников 22 июня 2011, 00:24